-
1 передающий дело
устроить дело; договориться — arrange a matter
фактически; на самом деле — as a matter of fact
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > передающий дело
-
2 передававший дело
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > передававший дело
-
3 упоминать
гл.; 1. tо mention; 2. to refer; 3. to allude; 4. to touch; 5. to raise; 6. to bring up; 7. to broach; 8. to introduceАнглийские эквиваленты, а отличие от русского нейтрального глагола упоминать, конкретизируют характер действия и условия его совершения.1. to mention — упоминать о чем-либо, о ком-либо (называть кого-либо, что-либо без каких-либо подробностей, касающихся упоминаемого): Don't mention my name when you discuss the problem with him, it will on\y make him angry. — He упоминай моего имени, когда будешь обсуждать этот вопрос с ним, его это только разозлит. The fact has never been mentioned in the press.— В прессе этот факт никогда не упоминался.2. to refer (to) — упоминать, ссылаться на что-либо, иметь в виду (упоминать о чем-либо, иметь в виду что-либо, что произошло раньше, но не называть этого прямо): Although she didn't mention any names everyone knew whom she was referring to. — Хотя она не называла имен, все понимали, кого она имеет в виду. I apologized for my bad behaviour and the matter was never referred to again. — Я извинился за свое недостойное поведение, и об этом деле больше никогда не упоминали. I think what Mary was referring to earlier was her manager's inability to make right decisions. — Мне кажется, что Мэри имела в виду неспособность ее управляющего принимать правильные решения.3. to allude — упоминать о ком-либо, о чем-либо ( косвенным образом): No one ever mentioned the accident and Roger only alluded to it in times of crisis. — Никто прямо не упоминал об этой аварии, и в критические моменты Роджер лишь намекал на нее.4. to touch — упоминать, упомянуть, вскользь коснуться, поднять вопрос, затронуть вопрос (вскользь упомянуть о чем-либо во время речи, обсуждения, урока, надолго не задерживаясь на этом вопросе): In my last lecture I touched on a number of important social issues which I'm now going to examine in more detail. — На прошлой лекции я затронул ряд важных социальных вопросов, на которых я теперь намерен остановиться подробнее.5. to raise — упоминать, упомянуть, завести разговор, начать разговор, завести речь, поднять вопрос (проблему, о которой до этого не было речи): A number of important new issues were raised at the conference. — Ha конференции был поднят ряд новых и важных проблем. The matter of the taxes was raised in a number of newspaper articles. — Проблема налогов была поднята в ряде газетных статей/публикаций.6. to bring up — упомянуть, упоминать, начать разговор о чем-либо ( с целью обсудить его с кем-либо): She wished she never brought up the subject of money. — Она пожалела, что завела разговор о деньгах. Is there anything else you want to bring up before the end of the meeting? — Вы хотите до конца собрания обсудить еще какой-либо вопрос? Do you know of anyone who could bring the subject up? — Ты знаешь, кто мог бы завести об этом разговор?7. to broach — начать разговор (на какую-либо неприятную, спорную или щекотливую тему): Не decided not to broach the subject of Tom's divorce until his wife recovered from her illness. — Он решил не заводить речи о разводе Тома до выздоровления его жены. Susan isoften late forschool, but every time I try to broach the matter with her she refuses to talk about it. — Сюзанна часто опаздывает в школу, но каждый раз, когда я пытаюсь поговорить с ней об этом, она отказывается отвечать.8. to introduce — упоминать, упомянуть, выносить на обсуждение ( упомянуть о новом вопросе или деле до более подробного обсуждения): She introduced the subject of sex without any embarrassment. — Она заговорила о сексе без всякого смущения. The lecture was so boring — he did not introduce the main topic until he had been talking for an hour. — Лекция была занудной — лектор подошел к основной теме только после того, как уже целый час говорил. -
4 Best available control measure
Oil: BACM (A term used in the Clean Air Acts Amendments of 1990, Section 169 referring to control of small or dispersed sources of particulate matter such as roadway dust, wood stoves and open-burning)Универсальный русско-английский словарь > Best available control measure
-
5 в отношении
1) General subject: as for, at a ratio of, concerning, in (with) reference to, in point of, in regard to, in respect of (чего-либо), in respect of with respect to, in the case of, in the context of, pertaining to, with reference to, with regard to, with respect to, (кого-л./чего-л.) vis-a-vis (in relation to), at the account of, (чего-л., кого-л.) for, in respect, from point of view, in the matter of, referring to2) Latin: quoad (кого-л., чего-л.)4) Bookish: vis-a-vis5) Mathematics: as respects, as to, in the ratio (of...) (...)6) Railway term: as regards7) Law: as against8) Economy: in the ratio10) Business: in relation to, regarding11) Sakhalin energy glossary: in relation to (SB Resolution)12) Makarov: as far as, as pertains, as to (+ существительное), in reference to (чего-л.), in terms of, in the ratio (...) (...), in the way of, pertaining, respecting, with, with relation to -
6 не поставив меня в известность
Diplomatic term: without referring the matter to meУниверсальный русско-английский словарь > не поставив меня в известность
-
7 отстой
1) General subject: ale grains, ales, deposit, dregs, emptying (на дне сосуда), heeltap, residue, residuum, sediment, settling, sludge, sucks2) Naval: holding anchorage3) Colloquial: it sucks (slang: of something bad), lousy (youthspeak - молодежный жаргон)5) Engineering: bulking sludge, dreg, lees, residual, settlement, settlings, sink (грязи), bleeding6) Chemistry: residual matter7) Economy: bottom of the barrel8) Automobile industry: sedimentation (напр. топлива), settling (топлива, масла), parking (автотранспорта)10) Jargon: a waste of time (referring to a job, party etc.), stinks (аналог "sucks"), bullshit11) Oil: basic sediment, bottom, bottom sediment, bottom settlings, bottoms, bushwash (на дне нефтяного резервуара), feculence, feculency, settling-out (бурового раствора), slush, muck12) Food industry: foot (после слива жира)13) Ecology: settings14) Sakhalin energy glossary: Laying-up15) Polymers: bottom settling, break, foots, mud17) General subject: sediment (в топливном баке), sludge (смазочного масла)18) Chemical weapons: settling (отстаивание)19) Makarov: ale-grains, emptyings, grounds20) Gold mining: decant21) Electrochemistry: slime22) General subject: dregginess -
8 рассматривать дело
1) General subject: take up a cause2) Law: consider a case, judge, review a case (о судье (судьях))3) Business: dispose of, examine the case, try a case4) leg.N.P. preside (when referring to an individual judge)5) Makarov: consider a matterУниверсальный русско-английский словарь > рассматривать дело
-
9 рассмотреть дело
1) leg.N.P. preside (when referring to an individual judge), try a case2) Makarov: consider a matter -
10 принимать
принять1. (вн.; в разн. знач.) take* (d.)принимать лекарство — take* one's medicine
принимать ванну — have / take* a bath
принимать пищу — take* food
порт может принимать океанские пароходы — the port can handle / take ocean-going vessels
принимать присягу — take* the oath (of allegiance)
принимать меры — take* measures, make* arrangements
принимать меры предосторожности — take* precautions
принимать участие (в пр.) — take* part (in), participate (in); partake* (in)
принимать решение — decide; ( достигать разрешения) take*, или come* to, или reach, a decision
принимать к сведению, принимать во внимание, принимать в расчёт — take* into consideration / account (d.)
не принимать к сведению, не принимать во внимание — disregard (d.)
принимая во внимание, что — taking into consideration / account that, considering that
принимая что-л. во внимание — taking smth. into account / consideration
принимать (близко) к сердцу — take* / lay* to hear (d.)
принимать чью-л. сторону — take* the part of smb., side with smb.
принимать за правило — make* it a rule
принимать что-л. в шутку — take* smth. as a joke
принимать что-л. всерьёз — take* smth. seriously
принимать что-л. на свой счёт — take* smth. as referring to oneself
принимать на себя что-л. — take* smth. upon oneself; assume smth.
принимать на себя лично управление (тв.) — take* personal control (of)
принимать должность — accept, или take over, a post
принимать командование (тв.) — assume / take* command (of, over)
принимать подарок — accept a present
он принял российское гражданство — he became a Russian citizen, he took Russian citizenship
принимать христианство, магометанство — adopt Christianity, Mohammedanism
принимать монашество — take* monastic vows, become* a monk; ( о женщине) take* the veil
примите моё уважение ( в письме) — yours respectfully
принимать новых членов (в вн.) — accept new members (for)
принимать в партию — admit to / into the party (d.)
принимать на работу — take* on (d.), give* employment (to)
принимать в школу, институт — admit to school, to the institute (d.)
принимать предложение — accept an offer; ( о браке) accept a proposal (of marriage)
принимать вызов — accept the challenge; take* up the gauntlet идиом.
принимать как должное — accept as one's due (d.); take* as a matter of course (d.)
принимать резолюцию — pass / adopt / approve / carry a resolution
принимать закон — pass a law
принимать законопроект — approve a bill
4. (вн.; посетителей и т. п.) receive (d.)принимать гостей — receive guests / visitors
принимать у себя кого-л. — play host to smb.
он сегодня не принимает — he does not receive visitors today; ( о враче) he does not see patients today
принимать форму чего-л. — take* the shape of smth.
принимать вид — assume / affect an air, put* / take* on an air
его болезнь приняла очень серьёзный характер — his illness assumed a grave character, или took on a very serious aspect
принимать ожесточённый характер — become* fierce
6. (вн. за вн.) take* (d. for)он принял его за товарища Н. — he took him for Comrade N.
принимать дела от кого-л. — take* over somebody's duties, take* over duties from smb.
-
11 речь идет о
обих. what happens is that; I am (we are) referring to...обороты what is involved is..., the matter involves... выглядят искусственноРечь идет об угрозе миру и безопасности. — This is a threat to peace and security.
-
12 принимать
несов. - принима́ть, сов. - приня́ть1) (вн.; брать предлагаемое, подаваемое) accept (d); take (d)принима́ть пода́рок — accept a present ['prez-]
принима́ть заявле́ние — accept an application
2) (вн. от; брать в своё ведение) take over (d from)принима́ть дела́ от кого́-л — take over smb's duties, take over from smb
принима́ть това́р — accept goods
принима́ть под распи́ску — sign (for)
принима́ть до́лжность — accept [take over] a post
принима́ть кома́ндование (тв.) — assume / take command (of, over)
принима́ть на себя́ что-л — take smth upon oneself; assume smth
принима́ть на себя́ ли́чно управле́ние (тв.) — take personal control (of)
3) (вн. в, на вн.; включать в состав) admit (d to), accept (d for)принима́ть но́вых чле́нов (в вн.) — accept new members (for)
принима́ть в па́ртию — admit (d) to / into the party
принима́ть на рабо́ту — take on (d), hire (d), employ (d)
принима́ть в шко́лу [институ́т] — admit to school [to the institute] (d)
4) (вн.; посетителей и т.п.) receive (d)принима́ть госте́й — receive guests / visitors [-z-]
принима́ть у себя́ кого́-л — play host [həʊst] to smb
принима́ть раду́шно — welcome (d)
он сего́дня не принима́ет — he does not receive visitors today; ( о враче) he does not see patients today
5) (вн.; соглашаться на что-л) accept (d)принима́ть предложе́ние — accept an offer; ( о браке) accept a proposal [-z-] (of marriage)
принима́ть вы́зов — accept the challenge; take up the gauntlet идиом.
принима́ть бой — accept battle
принима́ть как до́лжное — accept as one's due (d); take (d) as a matter of course
6) (вн.; официально утверждать) adopt (d); approve (d)принима́ть резолю́цию — pass / adopt / approve [-ruːv] / carry a resolution
принима́ть зако́н — pass a law
принима́ть законопрое́кт — approve a bill
7) (вн.; провозглашать от своего имени) take (d)принима́ть прися́гу — take the oath (of allegiance)
принима́ть заявле́ние — make / issue a statement
8) (вн.; приобретать какие-л свойства) assume (d)принима́ть фо́рму чего́-л — take / assume the shape of smth
принима́ть вид — assume / affect an air, put / take on an air
принима́ть ожесточённый хара́ктер — become fierce [fɪəs]
его́ боле́знь приняла́ о́чень серьёзный хара́ктер — his illness assumed [took on] a grave character
де́ло при́няло неожи́данный оборо́т — the affair took an unexpected turn
9) (вн.; гражданство, учение, религию и т.п.) adopt (d)принима́ть христиа́нство [мусульма́нство] — adopt Christianity [Islam]
принима́ть креще́ние — be baptized
принима́ть мона́шество — take monastic vows, become a monk [mʌŋk]; ( о женщине) take the veil
принима́ть росси́йское гражда́нство — become a Russian citizen, take Russian citizenship
10) (вн. за вн.; считать кем-л, чем-л) take (d for)он при́нял его́ за друго́го — he (mis)took him for another person
за кого́ вы меня́ принима́ете? — who do you take me for?
11) (вн.; воспринимать, реагировать) take (d)принима́ть (бли́зко) к се́рдцу — take / lay to heart (d)
не принима́йте э́того (бли́зко) к се́рдцу — don't take it to heart
принима́ть что-л в шу́тку — take smth as a joke
принима́ть что-л всерьёз — take smth seriously
12) (вн.; употреблять) take (d)принима́ть пи́щу — take food, eat
принима́ть лека́рство — take one's medicine
13) разг. (вн.; выпивать) drink (d), tipple (d)14) (вн. у; ребёнка при родах) deliver [-'lɪ-] (smb of a child)15) ( менять направление или позицию) moveпринима́ть вле́во [впра́во] — move left [right]
принима́ть наза́д — move backward (a little); back up
16) (вн.; образует устойчивые выражения с рядом сущ.)принима́ть ва́нну [душ] — have / take a bath [shower]
принима́ть ме́ры — take measures
принима́ть ме́ры предосторо́жности — take precautions
принима́ть уча́стие (в пр.) — take part (in), participate (in); partake (in)
принима́ть реше́ние — decide; take [make ; come to; reach] a decision
••так при́нято — см. принято
прими́те моё уваже́ние (в письме) — yours respectfully
принима́ть к све́дению [во внима́ние, в расчёт] — take (d) into consideration / account
не принима́ть к све́дению [во внима́ние] — disregard (d)
не принима́ть в расчёт — discount (d)
принима́я во внима́ние, что — with due account taken of the fact that, considering that
принима́ть чью-л сто́рону — take the part of smb, side with smb
принима́ть на свой счёт — take smth as referring to oneself
-
13 принимать
несовер. - принимать; совер. - принять1) (пищу, лекарство, меры, ванну и т.д.)принимать (близко) к сердцу — to tale/lay to heart
принимать чью-л. сторону — to take the part of smb.
принимать что-л. всерьез — to take smth. seriously
принимать что-л. в шутку — to take smth. as a joke
принимать что-л. на свой счет — to take smth. as referring to oneself
принимать должность — to accept a post, to take over a post
принимать к сведению — to take into consideration/account
принимать на себя — to take upon oneself, to assume
принимать решение — to decide; to take/reach a decision
принимать участие — (в чем-л.) to take part (in), to participate (in); to partake (in)
2) (на что-л.; во что-л.)admit (to), accept (for)- принимать в члены
- принимать на работу3) acceptпринимать как должное — to accept as one's due, to take as a matter of course
принимать вызов — to accept the challenge; to take up the gauntlet идиом.
принимать предложение — to accept an offer; to accept a proposal (of marriage)
4) receive5) assume, take on6) (за кого-л./что-л.)take/mistake (for)7) (от кого-л./чего-л.)8) (ребенка) -
14 таможенная служба
таможенная служба
Государственная служба, ответственная за применение таможенного законодательства и взимание пошлин и налогов, а также применение иных законов и нормативных актов, касающихся импорта, экспорта, перемещения или хранения товаров.
Примечание
Данный термин употребляется и в отношении любой части таможенной службы, ее главного или второстепенного офисов, а прилагательное «таможенный» относится к служащим таможни, импортным и экспортным пошлинам, контролю над товарами или другими вещами, перемещаемыми через границы и т.д. (таможенные служащие, таможенные пошлины, таможенный пункт, таможенная декларация) (Глава 2 Генерального приложения к Пересмотренной Киотской конвенции, а также Глоссарий ВТАМО)
[Упрощение процедур торговли: англо-русский глоссарий терминов (пересмотренное второе издание) НЬЮ-ЙОРК, ЖЕНЕВА, МОСКВА 2011 год]EN
customs
The Government Service which is responsible for the administration of Customs law and the collection of duties and taxes and which also has the responsibility for the application of other laws and regulations relating to the importation, exportation, movement or storage of goods.
Note
This term is also used when referring to any part of the Customs Service or its main or subsidiary offices; this term is also used adjectivally in connection with officials of the Customs, import or export duties, control on goods, or any other matter within the purview of the Customs (Customs officer, Customs duties, Customs office, Customs declaration) (General Annex, Chapter 2, to the Revised Kyoto Convention and the WCO Glossary)
[Trade Facilitation Terms: An English - Russian Glossary (revised second edition) NEW YORK, GENEVA, MOSCOW 2216]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > таможенная служба
См. также в других словарях:
matter — mat|ter1 [ mætər ] noun *** ▸ 1 something being dealt with ▸ 2 problem/bad situation ▸ 3 situation that someone is in ▸ 4 substance ▸ 5 when time is short ▸ + PHRASES 1. ) count something that you are discussing, considering, or dealing with:… … Usage of the words and phrases in modern English
matter */*/*/ — I UK [ˈmætə(r)] / US [ˈmætər] noun Word forms matter : singular matter plural matters 1) [countable] something that you are discussing, considering, or dealing with a matter for something: Teachers feel this is a matter for discussion with… … English dictionary
Referring expression — A referring expression (RE), in linguistics, is any noun phrase, or surrogate for a noun phrase, whose function in a text (spoken, signed or written on a particular occasion) is to pick out an individual person, place, object, or a set of persons … Wikipedia
Referring — Refer Re*fer (r[ e]*f[ e]r ), v. t. [imp. & p. p. {Referred} (r[ e]*f[ e]rd ); p. pr. & vb. n. {Referring}.] [F. r[ e]f[ e]rer, L. referre; pref. re re + ferre to bear. See {Bear} to carry.] 1. To carry or send back. [Obs.] Chaucer. [1913… … The Collaborative International Dictionary of English
What's the Matter with Kansas? — Infobox Book name = What s the Matter with Kansas? image caption = 1st edition cover author = Thomas Frank cover artist = country = United States subject = History, United States, Kansas, political science, politics and government, conservatism… … Wikipedia
(the) little matter of something — the little/small/matter of something humorous phrase used for referring to something important that someone has forgotten or not done yet There’s still the small matter of my bonus to discuss. Thesaurus: important thing or details … Useful english dictionary
(the) small matter of something — the little/small/matter of something humorous phrase used for referring to something important that someone has forgotten or not done yet There’s still the small matter of my bonus to discuss. Thesaurus: important thing or details … Useful english dictionary
scandalous matter — Allegations in a pleading which are both impertinent and reproachful. Woods v Morrell (NY) 1 Johns Ch 103, 106. Impertinent allegations which are damaging to the reputation of the person aspersed. 27 Am J2d Equity § 187. The rule is sometimes… … Ballentine's law dictionary
Papal supremacy — Referring to the doctrine of papal supremacy the Catechism of the Catholic Church notes in paragraph 882, “the Roman Pontiff, by reason of his office as Vicar of Christ, and as pastor of the entire Church has full, supreme, and universal power… … Wikipedia
Mitochondrial — Referring to mitochondria. The mitochondria are normal structures called organelles in cells. They are located in the cell s cytoplasm outside the nucleus. The mitochondria are responsible for energy production. They consist of two sets of… … Medical dictionary
Wikipedia:Featured article candidates — Here, we determine which articles are to be featured articles (FAs). FAs exemplify Wikipedia s very best work and satisfy the FA criteria. All editors are welcome to review nominations; please see the review FAQ. Before nominating an article,… … Wikipedia